La poca ética de como se traducen títulos a veces


Mi actual lectura es el ensayo Per Una Ética Humanistica (Edicions 62), la traducción catalana del libro Man For Himself del psicólogo y filósofo Erich Fromm. Existe una traducción al castellano con el título Ética y Psicoanálisis. Como se puede observar, todo parecido entre el título original en inglés y el título final en catalán o castellano brilla por su ausencia (y para más inri, el original expresa mucho mejor el contenido del trabajo de Fromm). No es algo infrecuente en literatura o cine y seguro que conoceis casos sangrantes :-) 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Acuarela. Nadie camina por la vida sin haber...

Imagine de John Lennon (y Peer Gynt) a 432 y 440 Hz

Canciones de "Acuarela" de Toquinho en castellano